Перевод: с русского на английский

с английского на русский

несов вид

  • 1 выслеживать

    гл.
    несов - выслеживать, сов - выследить
    to track down; trace; ( несов вид) to be on the track (of); follow the trail (of); shadow; разгto snoop around

    Русско-английский юридический словарь > выслеживать

  • 2 выследить

    гл.
    to track down;
    trace;
    ( несов вид) to be on the track (of);
    shadow

    Юридический русско-английский словарь > выследить

  • 3 выслеживать

    гл.
    to track down;
    trace;
    ( несов вид) to be on the track (of);
    shadow

    Юридический русско-английский словарь > выслеживать

  • 4 глядеть

    несов. - гляде́ть, сов. - погляде́ть; разг.
    1) (на вн.; смотреть) look (at); ( пристально) peer (at), fasten one's eyes / gaze (upon)

    гляде́ть широко́ раскры́тыми глаза́ми — stare with wide-open eyes (at), stare wide-eyed (at)

    2) тк. несов. разг. (и́з-за, и́з-под; виднеться) show (from behind, from under)
    3) тк. несов. (на вн.; быть обращённым в какую-л сторону) face (d), look out (on); ( об окнах) give (onto); (об орудиях и т.п.) point (at)
    4) тк. несов. разг. (тв.; иметь вид) look (d), look (like)
    5) разг. (за тв.; присматривать) look (after), see (to)

    гляде́ть за ребёнком — look after a child

    гляде́ть за чем-л — see to smth, attend to smth

    6) с отриц. (на; принимать во внимание) mind

    не́чего на него́ гляде́ть разг.never mind him

    ты не гляди́, что я ста́рый — never mind my old age; that I am old doesn't mean anything

    ••

    гляде́ть в о́ба — be on one's guard; keep one's eyes open / peeled разг.

    гляде́ть сквозь па́льцы (на вн.) — ≈ close one's eyes (to), wink (at), blink (at), turn a blind eye (to)

    куда́ глаза́ глядя́т — ≈ where one's feet would take one

    того́ и гляди́ разг.(at) any moment

    того́ и гляди́ пойдёт дождь — it may rain (at) any moment now; см. тж. глядя I

    Новый большой русско-английский словарь > глядеть

  • 5 глядеться

    несов. - гляде́ться, сов. - погляде́ться; разг.
    1) (в вн.; смотреть на себя) look at oneself (in)

    гляде́ться в зе́ркало — look at oneself in the mirror

    здесь карти́на не гляди́тся — the painting doesn't look good here

    как на мне гляди́тся э́та шля́па? — how does this hat look on me?

    Новый большой русско-английский словарь > глядеться

  • 6 искажать

    несов. - искажа́ть, сов. - искази́ть; (вн.)

    страх искази́л его́ лицо́ — his face was distorted with fear

    2) (неправильно передавать, извращать) misrepresent (d), distort (d), pervert (d); (о музыкальном, литературном произведении) butcher (d) разг.

    искажа́ть чьи-л слова́ — distort / misrepresent smb's words

    искажа́ть фа́кты — pervert / misrepresent the facts

    искажа́ть и́стину — distort the truth

    Новый большой русско-английский словарь > искажать

  • 7 казаться

    несов. - каза́ться, сов. - показа́ться
    1) (иметь вид, производить впечатление) seem, appear; (тв.; выглядеть) seem (to be + прил. или прич.), look (d, прил. или прич.)

    он ка́жется у́мным — he seems to be clever, he seems clever

    он ка́жется ребёнком — he looks a child

    вам э́то мо́жет показа́ться стра́нным — it may seem strange to you, it may strike you as strange

    2) безл. (представляться воображению, чудиться) seem

    ка́жется, что — it seems that

    ему́ ка́жется, что — it seems to him that

    3) как вводн. сл. см. кажется, казалось
    4) прост. уст. (дт.; появляться перед кем-л) appear (before); show oneself (to)
    ••

    ма́ло не пока́жется — см. мало

    чтоб вам жизнь / слу́жба мёдом не каза́лась — ≈ so that you don't think life is a picnic

    Новый большой русско-английский словарь > казаться

  • 8 надуваться

    несов. - надува́ться, сов. - наду́ться
    1) ( о парусах) fill out, belly (out), swell out; (о воздушном шаре, покрышке и т.п.) blow up, inflate
    2) разг. ( принимать важный вид) be puffed up
    3) разг. ( обижаться) sulk, pout; be in the sulks
    4) страд. к надувать 1)

    Новый большой русско-английский словарь > надуваться

  • 9 обновляться

    несов. - обновля́ться, сов. - обнови́ться
    2) страд. к обновлять

    Новый большой русско-английский словарь > обновляться

  • 10 обрабатывать

    несов. - обраба́тывать, сов. - обрабо́тать; (вн.)
    1) ( подвергать определённому воздействию) work (up) (d); treat (d); process (d); ( на станке) machine (d)

    обраба́тывать гру́зы — handle goods

    обраба́тывать хими́ческими вещества́ми — treat / process (d) with chemicals

    2) (извлекать нужные сведения, использовать для дальнейших действий) process (d)

    обраба́тывать да́нные информ.process data

    обраба́тывать докуме́нты — process documents

    обраба́тывать по́чту — process mail

    3) ( возделывать) work (d), cultivate (d)

    обраба́тывать зе́млю — work the land

    5) разг. (воздействовать на мысли, настроения) manipulate (d), brainwash (d)

    обраба́тывать избира́телей — manipulate the voters

    Новый большой русско-английский словарь > обрабатывать

  • 11 омолаживаться

    несов. - омола́живаться, сов. - омолоди́ться
    1) ( становиться моложе на вид) rejuvenate; take on a new lease [-s] of life
    2) страд. к омолаживать

    Новый большой русско-английский словарь > омолаживаться

  • 12 отделывать

    несов. - отде́лывать, сов. - отде́лать
    1) (вн.; придавать законченный вид) finish (d), trim (up) (d)

    отде́лать кварти́ру — decorate a flat

    2) (вн. тв.; украшать) trim (d with)

    отде́лывать пла́тье кружева́ми — trim a dress with lace

    3) прост. (вн.; портить, пачкать) spoil (d), ruin (d)
    4) прост. (вн.; бранить или избивать) give (d) the works / business, trim (d); (избивать тж.) tan smb's hide

    Новый большой русско-английский словарь > отделывать

  • 13 отливаться

    несов. - отлива́ться, сов. - отли́ться
    1) ( изготавливаться литьём) be founded / cast / moulded
    2) (в вн.; принимать форму, вид) take the shape (of)

    отлива́ться в оконча́тельную фо́рму — take final shape

    3) (кому́-л; не оставаться без последствий) boomerang (against), backfire (on), backlash (against); come home to roost идиом.

    тебе́ ещё это отольётся! — you'll pay for this!

    тепе́рь им отлива́ется их неорганизо́ванность — their lack of organization is now coming home to roost

    4) страд. к отливать I 1)
    ••

    отолью́тся кому́-л чьи-л слёзы погов. — smb will pay for the harm done to smb; the harm done by smb will come home to roost

    Новый большой русско-английский словарь > отливаться

  • 14 подавать

    несов. - подава́ть, сов. - пода́ть
    1) (вн. дт.; давать в руки) give (d to, d i)

    подава́ть кому́-л пальто́ — help smb on with his coat

    2) (вн.; ставить на стол) serve (d)

    подава́ть на стол — serve up

    обе́д по́дан — dinner is served

    3) (дт.; давать милостыню) give (i) alms [ɑːmz]
    4) (вн.; подводить для посадки, погрузки) drive up (d)

    маши́ну по́дали к подъе́зду — the car was sent up to the door

    по́езд по́дали на 1-ю платфо́рму — the train came in at platform one

    на каку́ю платфо́рму подаду́т по́езд? — what platform is the train due at?; what platform will the train come in at?

    5) спорт (вн.) serve (d); ( в бейсболе) pitch (d)

    подава́ть мяч — serve the ball

    6) (вн.; представлять куда-л в письменном виде) submit (d)

    подава́ть заявле́ние — hand in an application

    подава́ть апелля́цию — appeal

    подава́ть пети́цию / проше́ние — submit / forward a petition

    подава́ть жа́лобу (дт. на вн.)make a complaint (to about); lodge a complaint (with about)

    подава́ть зая́вку на пате́нт — apply for a patent, file a patent application

    подава́ть зая́вку на уча́стие в ко́нкурсе / торга́х по присужде́нию контра́кта — tender / bid for a contract, put in a bid for a contract

    7) тех. (вн.) feed (d)
    8) (вн.; представлять каким-л образом) present (d); ( характеризовать) portray (d as)

    интерве́нция была́ по́дана пре́ссой как миротво́рческая а́кция — the press presented / depicted the intervention as a peacemaking operation

    ••

    подава́ть го́лос — 1) ( нарушать молчание) give tongue 2) ( голосовать) vote, cast a vote

    подава́ть в отста́вку — send in one's resignation [-zɪ-]; воен. send in one's papers

    подава́ть в суд (на вн.)bring an action (against)

    подава́ть знак кому́-лgive a sign (to)

    подава́ть приме́р — set (i) an example

    подава́ть ру́ку — см. рука

    подава́ть наде́жду — give (i) hope

    подава́ть по́вод — = дава́ть по́вод (см. повод)

    подава́ть телегра́мму (дт.)send (i) a telegram, wire (d)

    не подава́ть ви́ду — см. вид

    не подава́ть при́знаков жи́зни — show / give no sign of life

    подава́ть кома́нду воен.give a command

    руко́й пода́ть — см. рука

    Новый большой русско-английский словарь > подавать

  • 15 подбираться

    несов. - подбира́ться, сов. - подобра́ться

    подобрала́сь отли́чная кома́нда — an excellent team has formed

    2) (к; подкрадываться) steal up (to), approach (d) stealthily ['stel-]
    3) (к; находить подходы) find an approach (to)

    я давно́ к ней подбира́юсь — I've long been trying to contact [find an approach to] her

    4) (к; нацеливаться) aim (for)

    он подбира́ется к моему́ ме́сту — he aims for my job

    5) (сжиматься, съёживаться) tuck, crouch

    зверь подобра́лся и пры́гнул — the beast crouched and sprang / jumped

    7) страд. к подбирать

    Новый большой русско-английский словарь > подбираться

  • 16 принимать

    несов. - принима́ть, сов. - приня́ть
    1) (вн.; брать предлагаемое, подаваемое) accept (d); take (d)

    принима́ть пода́рок — accept a present ['prez-]

    принима́ть заявле́ние — accept an application

    2) (вн. от; брать в своё ведение) take over (d from)

    принима́ть дела́ от кого́-л — take over smb's duties, take over from smb

    принима́ть това́р — accept goods

    принима́ть под распи́ску — sign (for)

    принима́ть до́лжность — accept [take over] a post

    принима́ть кома́ндование (тв.) — assume / take command (of, over)

    принима́ть на себя́ что-л — take smth upon oneself; assume smth

    принима́ть на себя́ ли́чно управле́ние (тв.)take personal control (of)

    3) (вн. в, на вн.; включать в состав) admit (d to), accept (d for)

    принима́ть но́вых чле́нов (в вн.)accept new members (for)

    принима́ть в па́ртию — admit (d) to / into the party

    принима́ть на рабо́ту — take on (d), hire (d), employ (d)

    принима́ть в шко́лу [институ́т] — admit to school [to the institute] (d)

    4) (вн.; посетителей и т.п.) receive (d)

    принима́ть госте́й — receive guests / visitors [-z-]

    принима́ть у себя́ кого́-л — play host [həʊst] to smb

    принима́ть раду́шно — welcome (d)

    он сего́дня не принима́ет — he does not receive visitors today; ( о враче) he does not see patients today

    5) (вн.; соглашаться на что-л) accept (d)

    принима́ть предложе́ние — accept an offer; ( о браке) accept a proposal [-z-] (of marriage)

    принима́ть вы́зов — accept the challenge; take up the gauntlet идиом.

    принима́ть бой — accept battle

    принима́ть как до́лжное — accept as one's due (d); take (d) as a matter of course

    6) (вн.; официально утверждать) adopt (d); approve (d)

    принима́ть резолю́цию — pass / adopt / approve [-ruːv] / carry a resolution

    принима́ть зако́н — pass a law

    принима́ть законопрое́кт — approve a bill

    7) (вн.; провозглашать от своего имени) take (d)

    принима́ть прися́гу — take the oath (of allegiance)

    принима́ть заявле́ние — make / issue a statement

    8) (вн.; приобретать какие-л свойства) assume (d)

    принима́ть фо́рму чего́-л — take / assume the shape of smth

    принима́ть вид — assume / affect an air, put / take on an air

    принима́ть ожесточённый хара́ктер — become fierce [fɪəs]

    его́ боле́знь приняла́ о́чень серьёзный хара́ктер — his illness assumed [took on] a grave character

    де́ло при́няло неожи́данный оборо́т — the affair took an unexpected turn

    9) (вн.; гражданство, учение, религию и т.п.) adopt (d)

    принима́ть христиа́нство [мусульма́нство] — adopt Christianity [Islam]

    принима́ть креще́ние — be baptized

    принима́ть мона́шество — take monastic vows, become a monk [mʌŋk]; ( о женщине) take the veil

    принима́ть росси́йское гражда́нство — become a Russian citizen, take Russian citizenship

    10) (вн. за вн.; считать кем-л, чем-л) take (d for)

    он при́нял его́ за друго́го — he (mis)took him for another person

    за кого́ вы меня́ принима́ете? — who do you take me for?

    11) (вн.; воспринимать, реагировать) take (d)

    принима́ть (бли́зко) к се́рдцу — take / lay to heart (d)

    не принима́йте э́того (бли́зко) к се́рдцу — don't take it to heart

    принима́ть что-л в шу́тку — take smth as a joke

    принима́ть что-л всерьёз — take smth seriously

    12) (вн.; употреблять) take (d)

    принима́ть пи́щу — take food, eat

    принима́ть лека́рство — take one's medicine

    13) разг. (вн.; выпивать) drink (d), tipple (d)
    14) (вн. у; ребёнка при родах) deliver [-'lɪ-] (smb of a child)

    принима́ть вле́во [впра́во] — move left [right]

    принима́ть наза́д — move backward (a little); back up

    16) (вн.; образует устойчивые выражения с рядом сущ.)

    принима́ть ва́нну [душ] — have / take a bath [shower]

    принима́ть ме́ры — take measures

    принима́ть ме́ры предосторо́жности — take precautions

    принима́ть уча́стие (в пр.) — take part (in), participate (in); partake (in)

    принима́ть реше́ние — decide; take [make ; come to; reach] a decision

    ••

    так при́нято — см. принято

    прими́те моё уваже́ние (в письме)yours respectfully

    принима́ть к све́дению [во внима́ние, в расчёт] — take (d) into consideration / account

    не принима́ть к све́дению [во внима́ние] — disregard (d)

    не принима́ть в расчёт — discount (d)

    принима́я во внима́ние, что — with due account taken of the fact that, considering that

    принима́ть чью-л сто́рону — take the part of smb, side with smb

    принима́ть на свой счёт — take smth as referring to oneself

    Новый большой русско-английский словарь > принимать

  • 17 приобретать

    несов. - приобрета́ть, сов. - приобрести́; (вн.)
    1) ( покупать) buy (d), purchase [-s] (d)

    приобрета́ть в со́бственность (вн.) — become owner (of), purchase (d)

    2) (получать какие-л свойства, качества) acquire (d), gain (d)

    приобрета́ть зна́ния — acquire knowledge

    приобрета́ть специа́льность (рд.) — be trained (for); qualify (as)

    приобрести́ большо́й о́пыт (в пр.)gain wide experience (in)

    приобрести́ плоху́ю репута́цию — acquire a bad reputation, fall into disrepute

    приобрета́ть чьё-л расположе́ние — win / gain smb's favour, obtain smb's good graces

    приобрета́ть хоро́ший вид — look much better

    приобрета́ть значе́ние — gain in importance

    приобрета́ть осо́бое значе́ние — take on special significance

    приобрета́ть всё бо́льшее значе́ние — assume ever greater importance

    приобрести́ осо́бый хара́ктер — assume a special character

    Новый большой русско-английский словарь > приобретать

  • 18 раздуваться

    несов. - раздува́ться, сов. - разду́ться
    1) ( увеличиваться в объёме) be blown / puffed up, swell

    щека́ у него́ разду́лась — his cheek is swollen [-əʊ-]

    с раздува́ющимися ноздря́ми — with dilated [daɪ-] nostrils

    2) разг. ирон. ( принимать важный вид) be puffed up

    раздува́ться от го́рдости — be puffed up with pride

    3) страд. к раздувать

    Новый большой русско-английский словарь > раздуваться

  • 19 расцветать

    несов. - расцвета́ть, сов. - расцвести́
    2) (приобретать цветущий вид; веселеть) bloom, blossom (out); flourish ['flʌr-]

    её лицо́ расцвело́ улы́бкой [в улы́бке] — her face was wreathed in smiles

    3) ( развиваться) blossom (out), flourish

    его́ тала́нт расцвёл в эмигра́ции — his talent blossomed out in emigration

    Новый большой русско-английский словарь > расцветать

  • 20 сохраняться

    несов. - сохраня́ться, сов. - сохрани́ться

    от фо́рта сохрани́лась то́лько стена́ — the wall is all that remains of the fort

    не сохрани́ться — be lost

    фре́ски не сохрани́лись — the frescoes have been lost

    мои сбереже́ния сохрани́лись — my savings have remained intact

    э́то сохрани́лось я́сно в мое́й па́мяти — it has remained clearly in my memory

    э́та тради́ция сохрани́лась до на́ших дней — the tradition has continued to this day

    3) (иметь прежний вид - о предметах, постройках) preserve its original appearance; ( о человеке) be well preserved

    он хорошо́ сохрани́лся — he is well preserved

    4) (оставаться пригодным - о продуктах и т.п.) keep

    проду́кты сохраня́тся на льду — the food will keep on ice

    5) страд. к сохранять

    Новый большой русско-английский словарь > сохраняться

См. также в других словарях:

  • Вид — морфол. категория глагола, отражающая различия в характере протекания действия и выражающаяся в противопоставлении соверш. (перфективного) и несоверш. (имперфективного) В. Соверш. В. обозначает целостное действие, огранич. пределом; ср.:… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • несов. — несов. НСВ несовершенный вид глагола НСВ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. несов. несовершенный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • несов. — несовершенный (вид) …   Учебный фразеологический словарь

  • несов. — несовершенный (вид) …   Русский орфографический словарь

  • вид деепричастия — Тот же, что и у глагола. Показатель несов. в. деепричастия – суф. [‘а] ( я – графически); показатель соверш. в. – суф. в , вши , ши …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • несов. — несовершенный вид (глагола) несовершенный …   Словарь сокращений русского языка

  • Gebrauch der Zeitformen des Indikativs — § 137. Die Zeitformen werden absolut und relativ gebraucht. Beim absoluten Gebrauch der Zeitformen bezieht sich der Vorgang auf eine der drei Zeitstufen, auf die Gegenwart, die Vergangenheit oder die Zukunft. Heute ist Sonntag. Die Sonne scheint …   Deutsche Grammatik

  • двувидовые глаголы — Глаголы, совмещающие значения совершенного и несовершенного вида. К ним относятся главным образом глаголы с суффиксами ова(ть), ирова(ть): атаковать, организовать, телеграфировать и др.; некоторые глаголы с суффиксами а(ть), е(ть), и(ть): венчать …   Словарь лингвистических терминов

  • включать и включать в себя — Вопрос Как правильно: включать или включать в себя?      Глагол включать (несов. вид) включить (сов. вид) имеет значения:    кого что во что. Ввести, внести в состав, число кого чего нибудь. Включить в список кандидатур для голосования. Включить… …   Словарь трудностей русского языка

  • ЛЭС : Список основных сокращений — Список основных сокращений абл.  аблатив абх.  абхазский австр.  австрийский австрал.  австралийский авт.  автономный адм.  административный адыг.  адыгейский, адыгские азерб.  азербайджанский акад.  академик акк.  аккузатив алб.  албанский алж.  …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • потручятися — ударяться (?) (1): Ту ся копіемъ приламати, ту с я саблямъ потручяти о шеломы Половецкыя, на рѣцѣ на Каялѣ, у Дону Великаго. 12. Переводы. Первые издатели, В. А. Жуковский, Д. Н. Дубенский: „притупиться“. А. К. Югов: „позвяцати“. Д. С. Лихачев… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»